viernes, 24 de agosto de 2018

Cisnes y patitos feos en Dancetaria


Salut les Indochinois!!

Y para terminar este mes que le dedicamos al disco Dancetaria (1999), nos enfocamos en la canción “Juste toi et moi”. Nicola cita los intercambios literarios que por entonces tenía con su pareja, Gwen. Además, refiere que en “Juste toi et moi” repasa alguas vivencias que durante la niñez y adolescencia tuvo con su hermano Stéphane.

Ambos partieron al extranjero para llevar estudios escolares a Bélgica, una vez terminada esa etapa de su formación volverían a Francia. Nicola comenta lo difícil que fue lidiar con la sensación de no sentirse totalmente adaptado a un entorno social. Así lo relató a la escritora Agnès Michaux, quien lo registró en el libro “Kissing my songs”.



·         Se aprecia una atmósfera bien ligada a la de una novela gótica inglesa….

Gwen adoraba esa literatura, pero a ella también le gustaba Edith Wharton, autora que leí a insistencia de ella. Esta alusión a una gran mansión inglesa habitada por muchachas de vestidos blancos ha tenido que originarse de este contacto literario…..

De manera más precisa, recuerdo que estaba convencido de querer usar la palabra “cygne” (cisne, es español). Me gustaba mucho ese término, su ortografía, su sonoridad. Cisne, cisne negro, patito feo….

Fue pues alrededor de esa palabra que deseaba escribir la letra de la canción. Era un asunto que me conmovía mucho: en algún momento todos hemos sido el patito feo durante nuestra infancia o adolescencia. En el colegio, por ejemplo, uno podía estar alejado del grupo y sentirse aparte de todo.

·         ¿Tú sabes por qué?

Porque uno no estaba interesado en los temas que les atraían a los demás. En Bélgica, se nos veía como franceses. Habíamos asistido a un liceo francés, en las clases germano-francesas, y no nos sentíamos adaptados. Además, éramos gemelos. Cuando llegamos a Francia, después del divorcio de nuestros padres, fuimos a vivir en un barrio popular parisino, y allí, éramos vistos como extranjeros, como belgas.

En esa época mi hermano y yo nos sentíamos como un grupo aparte. Toda nuestra infancia estuvo marcada por eso. Pero con Indochine, sobre todo a partir de este álbum (Dancetaria), ya no nos sentíamos como patitos feos. Siempre había gente que se acercaba a nosotros.

·         Es inevitable pensar en Stéphane al leer la letra de esta canción.

Todos piensan que se trata de una canción que escribí para él. Sin embargo, más que nada es una canción de amor, bien idealista. Pero, el amor también rige los vínculos entre los hermanos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario